LOST IN TRANSLATION by Nicole Mones

Sometimes when one can’t sleep in the middle of the night, one will read anything one can get one’s shaking hands on.

Mine unsteadily landed on LOST IN TRANSLATION by Nicole Mones. Now, unlike 90% of everything else in popular culture, this has nothing to do with the movie.

It is a trashy tale of an American translator in China who is hired to help an archaeologist find the bones of Peking man, a homo erectus fossil lost during the Second World War. Here are the main elements:
– an engaging find-the-object plot
– ‘evocative’ descriptions of China (ie. evoking nausea)
– stupidly obvious psychological issues for the translator
– a background story relating to a 17th century Jesuit, intended to give a literary patina to this nonsense

The translator who is a white American is apparently only interested in Chinese men. We are supposed to find this charming, but really I just found it racist. For some reason, people don’t seem to get this: anytime you outline how you only like one race, you are by definition a racist.

Anyway it was a good page turner, but I had to stop after 250 pages or so. I could easily have got to the end, but really, life is short.

THE CHARTERHOUSE OF PARMA by Stendhal

I kept meaning to read something by Stendhal, ever since I learnt about Stendhal Syndrome. Quite different to Stockholm Syndrome, this is when you are so overwhelmed by the beauty of a place or event that you become ill. Apparently, this happened to Stendhal when he first went to Florence. It makes me feel a bit inadequate. I’m not sure I’ve ever been so overcome by beauty that it made me ill. Though actually, come to think of it, I was sick in Florence. But that had more to do with an quaint traditional sandwich I had than with great art. The filling was all juicy and . . . bouncy. I don’t eat much meat, so I just thought, maybe I’ve just forgotten what meat tastes like. But then I looked at the filling itself, and immediately feeling some serious concerns, looked it up in the phrase book, and found out it was SHEEP STOMACH.

So that was more sheep stomach syndrome than stendahl syndrome. Though I did learn a valuable lesson: do not eat apparently quaint and traditional foods in foreign countires without doing your research.

Anyway, THE CHARTERHOUSE OF PARMA. First of all, extra points for a great title. This book tells the story of one Fabrizio del Dongo, the younger son of a wealthy nobleman, who is inspired by liberal ideals runs away to support Napoleon, arriving just in time for the walloping defeat of Waterloo. He is then in trouble with his very conservative father and has to go on the run, escaping various perils from treacherous courtiers to enraged actors. He is sheilded by his aunt, with whom, in a bizarre turn of events, he starts to have an incestuous relationship. I can’t tell you what happens after that because I kind of gave up on page 225. It was just ridiculous, he kept going from one swashbuckling adventure to the next and I got bored. Either there is something wrong with Stendhal or with Sarah.

There were a few great bits. The French Revolution has only taken place some fiftly years before, and there is a very interesting series of discussions about what the end of reverence for nobility means for nobles such as Fabrizio. There are some hilarious minature pen portraits, such as, on the people of nineteenth century Parma: “they sat on the pavement eating icecream and criticizing passersby;” or, on discussing rural peoples’ superstitions – “What do you expect! These people had hardly read four books in their whole lives!”